Proverbi dalla tradizione popolare rumena (Proverbs from the
Rumenian folk tradition)
PACE (PAIX)
1. « Scump
e bnuul cu care poi cumpra pacea »
L'argent avec lequel on peut acheter
la paix est cher.
Il denaro con cui
si può comprare la pace è caro.
2. « Nu tie ce-i pacea, cel care
n-a gustat rzboiul »
Celui qui n'a pas connu la guerre ne sait pas ce que c'est la paix.
Colui che non ha conosciuto la guerra non sa che cosa è la pace.
3. Pacea proast e mai grea decât un rzboi
La paix mauvaise est plus lourde qu'une guerre
Una brutta pace è più pesante di una guerra.
4. Poi fi viteaz în lupte, dar mare doar în pace »
On peut être courageux en lutte, mais grand seulement pendant la paix
Si può essere coraggiosi
nella lotta, ma grandi soltanto in pace.
5. « Porumbelul pcii trebuie s existe peste
toate frontierele »
Le pigeon de la paix doit exister sur toutes les frontières.
La colomba della
pace deve esistere su tutte le frontiere.
LIBERTATE (LIBERTE)
1.Celui slobod i norocul îi ajut
Celui qui est libre est plus chanceux
Colui che è libero è più fortunato.
2. Nu poate fi fericire fr libertate, nu poate fi libertate fr putere »
Le bonheur ne peut pas exister sans liberté, la liberté ne peut pas exister sans pouvoir.
La felicità non
può esistere senza libertà, la libertà non può esistere senza potere.
3. « Libertatea nu este un drept, ci o obligaie »
La liberté n'est pas un droit, mais un devoir.
La libertà non è
un diritto, ma un dovere.
EGALITATE (EGALITE)
1 Oamenii sunt egali, numai inegalitatea îi desparte
Les gens sont égaux, seulement l'inégalité
les sépare.
Le persone sono uguali,
soltanto la disuguaglianza le separa.
2 « Dac noi cu toii avem un singur tat, socotim c nici unul nu e stpân Si nous tous, nous avons un seul père, alors personne n'est maître.
Se tutti abbiamo
un solo padre, nessuno è padrone.
3 « Moartea îi face egali pe toi, indiferent de rang
La mort rend tous égaux, sans tenir
compte de titres.
La morte rende tutti
uguali, senza distinzione di titoli.
1 « Bine faci, bine gseti - Raluca, VIIIe B (14 ans)
Si tu es bon, généreux envers les
autres, tu recevras toujours de la bonté
Se sei buono e generoso
verso gli altri, riceverai sempre bontà.
1 « Egalitatea este fundamental în toate compartimentele
organizrii sociale Larisa, VIIIe B, 14 ans (2 dessins)
Légalité est fondamentale dans tous les secteurs de l'organisation sociale
La legalità è fondamentale in tutti i settori dell'organizzazione sociale.
2 «Ce ie nu-i place, altuia nu-i face » - Raluca, VIIIe B
Il ne faut pas faire à quelquun ce que tu naimes pas quun autre te fasse.
Non fare agli altri quello che non vorresti fosse fatto a te.
1 Când i-e dor de lumin, sparge zidurile i iei! Nimeni nu i-o d astfel!- Larisa, VIIIe B, 14 ans
Quand tu as besoin de lumière, abîme les murs et sors! Personne ne te la donnera autrement.
Quando hai bisogno di luce, abbatti i muri ed esci! Nessuno te a darà diversamente!
2 Mai scump-i libertatea decât orice podoab de aur Florentina, VIIIe
B 14 ans
Liberté vaut mieux que cage dorée.
La libertà vale di
più di una gabbia dorata.
3 « Cine lupt nu moare; nu este
rob cel ce nu vrea s fie - Cristina, VIIe A
Qui est un combattant, ne meurt pas; celui qui ne le veut pas, nest pas esclave
Chi combatte non
muore; chi non vuole combattere, non è schiavo.
4 « Fr dreptate, nici o libertate Raluca, VIIIe B (14 ans)
Sans justice, aucune liberté.
Senza giustizia non
c'è libertà.
1 « Din toate cuceririle democraiei,
manierele democratice se aplic cel mai uor - Florentina, VIIIe B 14 ans
De toutes les conquêtes de la démocratie, les manières démocratiques sappliquent le plus facilement.
Fra le conquiste
della democrazia, c'è che i metodi democratici si mettono in pratica più facilmente.
1. « Este mai
bun i mai neprimejdioas o pace sigur decât
o victorie nesigur »
Une paix sure est meilleure et moins dangereuse qu'une victoire incertaine
Una pace sicura è
migliore e meno pericolosa di una vittoria incerta.